Nimfa sa Gacke Bobinac Darko

Ovaj crtež je od mene. Još važnije, ideja dolazi od BOBINAC DARKO-a iz Otočca blizu rijeke Gacka. Darko mi je pokazao i objasnio mnogo toga, a kao mušičar definitivno je bio jedan od najboljih. Dopuštam sebi da to kažem zato što sam dugo „sa tim“ i mnogo sam video. Nažalost, napustio nas je prerano. Ovaj mali doprinos trebao bi biti podjsetnik na (ponekad i ne lagan) velikog mušičara BOBINAC DARKO. Nikad ga neću zaboraviti.

Original: Diese Zeicnung ist von mir. Was viel wichtiger ist, die Idee ist von BOBINAC DARKO aus Otocac an der Gacka. Darko hat mir viel gezeigt und erklärt und als Fliegenbinder war er mit Sicherheit eine der besten. Ich erlaube mir das zu behaupten weil ich schon sehr lange „dabei“bin und sehr vieles gesehen habe. Er ist leider fiel zu früh von uns gegangen. Dieser kleine Beitrag soll eine Erinnerung an (manschmal nicht einfachen) großartigen Fliegenfischer BOBINAC DARKO sein. Ich werde Ihn nie fergessen.

Komentar autora:„Ovaj crtež je od mene. Još važnije, ideja dolazi od BOBINAC DARKA iz Otočca na rijeci Gacki. Darko mi je pokazao i objasnio mnogo toga, a kao mušičar (u mojim očima) je bio jedan od najboljih (na Gacki). Dopuštam sebi tako govoriti, jer sam se dugo vremena družio s njim i dosta „toga“ sam imao priliku vidjeti. Imao sam privilegiju s Darkom ići u ribolov i „sve“ iz neposredne blizine gledati što on radi, što u ona vremena baš i nije bio običaj. Doživio sam da on u neka „gladna vremena“ kad su kojekakvi „majstori“ fufljali po Gacki bez rezultata, a ako su imali rezultate onda su to gliste platile glavom, a i potrošnja kruha našeg svagdašnjega je bila u porastu obližnjim dućanima (ako znate na što mislim).
Darko je lovio na dozvoljen način kako se u principu i danas lovi (jedino, u ona vremena se je lovilo generalno sa kontra kukicom). Njegov predvez je bio uglavnom 0,25mm (fluorokarbona onda nije bilo).
Ovaj mali osvrt bi trebao biti podsjetnik na (poneka i ne baš jednostavnog čovjeka) za mene velikog mušičara BOBINAC DARKA koji nas ja na tragičan način prerano napustio. Neću ga nikada zaboraviti. Hvala Darko i počivaj u miru božjem„ – Josip Šarf

Josip Šarf
Prevod Ivan Korhner

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

*